Fe de Erratas

La fe de erratas es un documento que registra inconsistencias en la traducción, errores de imprenta, errores tipográficos y todo aquello que varia algo con respecto al trabajo original después de su publicación. Sondeando fuentes fidedignas en los medios relacionados con el curso no logre rastrear una fe de erratas oficial o extraoficial. Así que nuestro grupo de compañeros de curso y un servidor nos hemos dado a la tarea de ir recopilando las mismas conforme las vamos encontrando. La fe de erratas, que aqui se presenta, toma como fuente autoritativa la segunda edición original en ingles del ACIM, publicada por la Fundación para la Paz Interior. - Dicho sea de paso que estas moscas en la sopa solo tienen que ver con la forma y no el contenido.
T-7.II.4. Para que las leyes puedan ser útiles tienen que comunicarse. En efecto, tienen que ser traducidas para aquellos que hablan distintos idiomas. Un buen traductor, no obstante, si bien tiene que alterar la forma de lo que traduce, jamás altera el significado. De hecho, su único propósito es cambiar la forma de modo que la traducción conserve el significado original.
1. TÍTULO DE LA OBRA.

A Course in Miracles  - traduce mejora a:   Un Curso en o sobre Milagros

2. CURSO ES REQUERIDO NO OBLIGATORIO.

1. This is a course in miracles. It is a required course.
1. Éste es un curso de milagros. Es un curso obligatorio.

Jesús dictó requerido no obligatorio…sin embargo, la experiencia universal es necesaria, mas nunca obligatoria. Al inicio del taller de Ken Wapnick: Life: A Required Course: explica que poco después de que se tomaran las primeras “notas” como Jesús les llamó; Helen comenzó a tener ideas sobre el curso: "no creo que Bill quiera el curso y tampoco estoy segura si yo lo quiero"… Helen de manera sarcástica le pregunta a Jesús que si el curso es opcional… y Jesús le contesta: (it is a required course: un curso requerido...).

En las Universidades hay materias o cursos que son opcionales a la carrera, mientras que otras son requeridas para graduarse.  Fue pues, en el torno a la cultura “académica” las razón  de estas frases. De acuerdo con Ken Wapnick, esta frase ha dado lugar a confusiones ya que en el mismo manual cita que el curso no es el único camino. En retrospectiva Ken dice: "cuando nos venimos a dar cuenta ya era demasiado tarde, debimos de haber quitado esa frase."

El Curso en Milagros, no es obligatorio: no importa la circunstancia en la que te encuentres. El maestro que todos tenemos, llamado sufrimiento, nos conduce de alguna forma; pues no hay quien tolere el dolor de manera indefinida y todos eventualmente damos con el camino de regreso a casa... hasta donde yo se, no hay caminos obligatorios: de ser así, no serian mas que otra prisión.

3. “LOS EVER - MORE" 

“ever” como verbo: haya
T-3.II.1:7
No one has ever lived who has not experienced [some] light and [some] thing.
No hay nadie que haya vivido que no haya experimentado alguna luz o alguna cosa.
 

“ever” como verbo infinito: haber
T-4.II.1:1
It is reasonable to ask how the mind could ever have made the ego.
Es razonable preguntarse cómo pudo la mente haber inventado al ego.

"ever” como adverbio: siempre 
 
T-4.II.11:10
It is as true now as it ever was or ever will be...
El Espíritu es tan verdadero ahora como siempre lo fue y lo será siempre...

“ever” como verbo infinito: puede volver
T-4.III.3:7
No one who has experienced the revelation of this can ever fully believe in the ego again.
Nadie que haya experimentado la revelación de esto puede volver a creer completamente
en el ego otra vez.

4. "EVER - NUNCA - JAMÁS" - las traducciónes erradas del "ever"
T-4.III.7:1 It has never really entered your mind to give up every idea you ever had that opposes knowledge.
Nunca se te ha ocurrido realmente renunciar a todas las ideas que jamás hayas tenido que se oponen al conocimiento. 
Nunca se te ha ocurrido realmente renunciar a todas las ideas que se oponen al conocimiento.

[]T-5.IV.1:8
Nothing that is not good was ever created, and therefore cannot be protected.
Nada que no sea bueno fue creado jamás, y, por lo tanto, no puede ser protegido.
Nada que no sea bueno fue creado y, por lo tanto, no puede ser protegido.

[]T-5.IV.8:3
I have saved all your kindnesses and every loving thought you ever had.
He salvaguardado todas tus bondades y cada pensamiento amoroso que jamás hayas abrigado.
He salvaguardado todas tus bondades y cada pensamiento amoroso que has tenido.

[]T-6.I.11:5
...no perception that is out of accord with the judgment of the Holy Spirit can be justified.
...ninguna percepción que esté en desacuerdo con el juicio del Espíritu Santo está jamás justificada.
...ninguna percepción que esté en desacuerdo con el juicio del Espíritu Santo puede estar justificada.

[]T-6.IV.2:6
The ego, then, raised the first question that was ever asked, but one it can never answer.
...El ego planteó entonces la primera pregunta que jamás se hizo, pregunta que él jamás podrá contestar.
...El ego planteó entonces la primera pregunta, pregunta que él jamás podrá contestar.

[] T-7.V.7:6
...by changing his mind, he has changed the most powerful device that was ever given him for change.
...al cambiar de mentalidad, produce un cambio en el instrumento más poderoso que jamás se le haya dado para cambiar.
...al cambiar de mentalidad, produce un cambio en el instrumento más poderoso que se ha dado para cambiar.

[] T-8.I.3:3
...the reinterpretation of reality that you must make to secure peace, and the only one you need ever make...
...la re-interpretación de la realidad que tienes que hacer para asegurar tu paz, y la única que jamás necesitas hacer.
...la re-interpretación de la realidad que tienes que hacer para asegurar tu paz, y la única que necesitas hacer.

[]T-8.VI.8:1
There is no question but one you should ever ask of yourself;–"Do I want to know my Father's Will for me?"
La única pregunta que jamás debieras hacerte es: "¿Deseo saber lo que la voluntad de mi Padre dispone para mí?"
La única pregunta que debieras hacer es: "¿Deseo saber lo que la voluntad de mi Padre dispone para mí?"

[]T-9.I.1:1
Fear of the Will of God is one of the strangest beliefs the human mind has ever made.
...miedo de la voluntad de Dios es una de las creencias más extrañas que la mente humana jamás haya podido concebir.
...miedo de la voluntad de Dios es una de las creencias más extrañas que la mente humana pudo concebir.

[]T-10.IV.5:4
...Your gods do not bring chaos... All this has never been.
...Tus dioses no son los causantes del caos...Nada de esto ha tenido lugar jamás
...Tus dioses no son los causantes del caos...Nada de esto ha tenido lugar.

[]T-10.IV.5:5
Nothing but the laws of God has ever been, and nothing but His Will will ever be.
Nada, excepto las leyes de Dios, han existido jamás, y nada, excepto Su voluntad, existirá jamás.
Nada, excepto las leyes de Dios, han existido, y nada, excepto Su voluntad, existirá.

[]T-11.VII.2:1
Every loving thought that the Son of God ever had is eternal.
Todo pensamiento amoroso que el Hijo de Dios jamás haya tenido es eterno.
Todo pensamiento amoroso del Hijo de Dios es eterno.


[]




[]